2018考研英语双语阅读:英国经济增长缓慢意味着什么
时间:2017-07-11 来源:文都网校 浏览:2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面文都网校考研频道整理了2018考研英语双语阅读精选,快来学习吧!
Britain’s wealth problem – we don’t create enough of it
最新数据显示英国经济增长缓慢,这意味着什么?
Today’s productivity figures are bad to the point of shocking.
今天显示的生产力数据糟糕到令人震惊。
A fall of 0.5% in the first three months of the year takes the UK economy’s ability to create wealth back below the level of 2007.
今年头三个月,英国经济增长水平与2007年相比下降了0.5%。
If an economy cannot create wealth efficiently, then the debates about government spending, public sector pay and austerity become all the harder.
如果一个经济体不能有效地创造财富,那么有关政府支出、公共部门薪酬水平和财政紧缩的问题就会变得更加激烈。
If an economy cannot create wealth, then tax receipts - the mainstay of government income - weaken.
如果一个经济体不能有效创造财富,那么作为政府收入支柱的税收收入就会变少。
There is plenty of data which suggest that the government’s inability to "balance the books" is not because targets to reduce spending have been missed.
有大量数据表明,政府无力平衡收支并非因为忽视了支出的削减。
Rather, it is down to disappointing tax income because economic growth is weak.
更糟糕的是,由于经济增长缓慢,税收收入下降了。
Poor business performance and falling real incomes appear to be leading to a stagnating economy.
糟糕的商业现状和不断下降的实际收入似乎导致了经济的整体停滞。
’Very low paid jobs’
“报酬非常低的工作”
How motivating is work when at the end of the year you are earning, given the impact of higher inflation, less than you were at the beginning of the year?
当你发现在通货膨胀的影响下,年底时的工作比年初时的还少,工作如何才能激励你?
Demotivated workforces tend not to work more efficiently.
没有动力的员工往往无法高效工作。
And if productivity is falling and labour costs are rising, as they are, then that leads to a profits squeeze.
如果生产力下降,劳动力成本也在上升,那么这就导致了利润的减少。
And means that the prospect of pay rises recedes - creating something of a vicious circle and going someway to explaining why wage growth is falling.
这意味着工资上涨的希望渺茫,形成一个恶性循环,并在某种程度上解释了工资增长速度为何会下降。
I interviewed Lord Adair Turner, the former head of the Low Pay Commission, yesterday and he made a rather startling - but correct - admission.
我昨天采访了前低收入委员会主席阿代尔特纳勋爵,他承认他相当吃惊但不得不承认现在情况是这样的。
"The UK over the last 10 years has created a lot of jobs, but today real wages are below where they were in 2007," he said.
他表示:“过去10年,英国创造了大量就业机会,但如今的实际薪资水平低于2007年的水平。”
"That is not the capitalist system delivering its promise that over a decade or so it will raise all boats, and it is a very fundamental issue.
他说:“这不是资本主义制度本应兑现的承诺。他本承诺十年左右,它将会实现全方位地提高,而薪资水平是一个非常基本的问题。
Until that is solved, our productivity problem, our wealth problem, will continue.
在解决这个问题之前,我们的生产力低下及一些财产问题都将会继续困扰着我们。
文都网校考研频道为大家持续更新考研资料,希望能帮助到大家,同学们可以关注文都考研,这里有你需要的资料,这里还有考研英语一课程、考研英语二课程,大家可以点击这里【kaoyan.wenduedu.com】风里、雨里,文都陪伴着你!同学们抓紧时间吧,2018考研,文都一路相随!
课程推荐:
2018/2019考研 | |
特训班系列 |
成功卡系列 |
- 2018考研 考研英
- 责任编辑:ljy