考研

2018翻译硕士考研知识点:江山翻译选读

时间:2017-02-28 来源:文都网校 浏览: 分享:

      翻译硕士考研复习要不断积累,从汉语百科到各类翻译词汇,下面文都网校考研频道为大家整理了中华思想文化术语中上帝的有关内容及翻译,2018考研的考生们可以拓展了解。

      江山(jiāngshān)

      本义指河流和山岭,代指一个国家的政权及其所覆盖的全部疆域(义同“河山”)。这种用法隐含着这样的观念:河流、山岭地形险要,是卫护国家安全、政权稳固的天然屏障;疆域是国家的构成要素。

      Rivers and Mountains / Country or State Power

      The term, similar in meaning to heshan (河山), literarily means rivers and mountains. It is used to refer to the sovereignty of a state and all its territory. The term has these implications: rivers and mountains provide natural barriers that protect the country and its sovereignty; territory is the key feature of a state.

      【引例】

      割据江山,拓土万里。(《三国志·吴书·贺劭传》)

      To seize a region by force, establish a regime there, and extend its territory far and wide. (The History of the Three Kingdoms)

     

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行