学硕 专硕 非统考 考试大纲 历年真题 经验分享

热门直播 推荐课程 考研常识 网校名师 免费试听 考研首页

首页 > 考研专业课 > 翻译 >

2019翻译硕士考研词汇复习笔记lesson5(4)

2018-08-13 10:34 来源:文都网校 阅读()

  2019考研已进入备考的强化阶段,如今已是8月中旬,留给大家暑期充足的备考时间不多了,你的复习进度如何了?文都网校考研频道小编今天为大家分享翻译硕士考研相关的内容,希望对大家有所帮助~

  1、astound(vt)(通常用于被动语态)overcome sb with surprise or shock;amaze 使震惊,使 大吃一惊;使惊奇

  We were astounded to read your letter 我们看了你的信大吃一惊。

  ◎ astounding(adj)使人震惊的

  ★ amaze(vt)(尤用于被动语态)fill sb with great surprise or wonder 使某人惊异或惊奇

  We were amazed at the change in his appearance 他的样子变得使我们大为惊奇。

  2、clan(n)group of families,esp in Scotland,descended from a common ancestor 宗族,家族;

  (尤指苏格兰氏的)氏族;大家族,大家庭

  ★ tribe(n)racial group(esp in a primitive or nomadic culture)united by language,religion,customs etc and living as a community under one or more chiefs 部落

  3、distort(vt)pull or twist sth out of its usual shape 使某物变形,扭曲,弄歪某物

  a face distorted by pain 因疼痛而扭曲的脸

  (vt)make sth look or sound unnatural 使某物失真

  The announcement was so distorted that I couldn’t understand what was said 通告播出的声音严重失 真,我听不懂说的是什么。

  ★ falsify(vt)alter falsely 窜改(如文件);伪造;

  falsify records 伪造记录

  (vt)present sth falsely 歪曲(某事物)

  falsify an issue 歪曲问题

  4、entrust(vt)trust sb to take charge of sth/sb 委托某人负责某事物(照看某人) ~ A to B ~

  B with A

  He entrusted his children to me 他托我照看一天孩子。

  ★ commit(vt)do sth illegal,wrong or foolish 做不合法的、错的或愚蠢的事;犯

  commit murder 犯凶杀

  5、glutton(n)person who eats too much 贪吃的人,吃的过多的人

  You’ve eaten the whole pie,you glutton 你把整块馅饼都吃了,你这贪吃鬼!

  ★ gormandizer(n)(贬)大吃大喝的人

  6、invalid(adj)not properly based or able to be upheld by reasoning 无适当根据的,无道理的, 站不住脚的;

  an invalid argument 站不住脚的论据

  (adj)not usable;not officially acceptable (because of an incorrect detail or details); not legally recognized 无用的,不能正式接受的,法律上不承认的,无效的

  A passport that is out of date is invalid 护照过期的是无效的

  (n)病弱者,伤残者;久病者

  He has been an invalid all his life 他终身残废。

  ★ worthless(adj)having no value or usefulness 无价值的,没用的

  This contract is now worthless。这份合同现在毫无价值了。

  7、overtone(n)(通常做复数)something suggested or implied in addition to what is actually stated; hint 暗示,含义,弦外之音

  overtones of despair in a letter 信中字里行间的绝望之意

  ★ implication(n)含义,暗示,暗指 ~ for sb/sth

  The new report has far-reaching implications for the future of broadcasting 这一新报告对广播业的 前途有些意味深长的暗示

  8、probe(n)tool for examining a place which cannot be reached otherwise,esp a thin implement with

  a blunt end used by a doctor for examining a wound 探察工具,探测器;(尤指医生用的)探子, 探针

  (vt)explore or examine sth with or as if with a probe (用或似用探针等)探查,探测

  He probed the swelling anxiously with his finger 他很担心的用手指触摸肿处。

  ★ investigate(v)find out and examine all the facts about sth in order to obtain the truth 调查,侦察

  Scientists are investigating to find out the cause of the crash 科学家们正在调查失事的原因。

  (vt)find out detailed facts about sb or his character by questioning observation,etc 审问,审查

  Applicants for government posts are always thoroughly investigated before being appointed 申请担任政府公职的人总要经过彻底审查才能受到委任。

  9、shrine(n)any place that is regarded as hole because of its associations with a special person or event 神圣的地方或处所;圣地,圣坛;神龛

  Wimbledon is a shrine for all lovers of tennis 温布尔登是所有网球爱好者的圣地。

  ★ sanctuary(n)sacred place,eg a church,temple or mosque 圣所,圣地(如教堂、庙宇或回 教寺院)

  (n)(为受逮捕、攻击威胁的人提供的)庇护所

  The fleeing rebels found a sanctuary in the nearby church 叛乱后逃跑的人躲进附近教堂寻求庇护。

  10、statut(en)law passed by Parliament or a similar law-making body and written down formally 成文法,法规,法令

  (n)any of the rules of an institution 条例;规则,章程

  under the University’s statutes 根据该大学的章程

  ★ bill(n)帐单;广告,招贴,海报,告示;(电影院、剧场等的)节目单;(提交议会讨论 的)法案

  (v)send sb a bill for sth 送交某人帐单(要求为某事物付帐) ~ sb for sth

  I can’t pay for the books now。Will you bill me for them later?这些书我现在不能付款,事后给我 寄帐单来好么?

  11、writhe(vi)(of sb or sb’s body)twist or roll about,esp because of great pain (指某人或身 体)扭动或翻滚)(尤指因剧痛)

  The patient was writhing about on the bed in agony 病人疼的在床上直打滚。

  ★ wriggle(v)cause sth to make quick,short twisting and turning movements 使某物扭动、蠕动、 蜿蜒行进

  I can’t brush your hair if you keep wriggling all the time 你要是一直扭来扭去,我就没法给 你梳头了。

  文都网校考研频道为大家持续更新考研资料,希望能帮助到大家,同学们可以关注文都考研,这里有你需要的资料,这里更有翻译硕士课程,点击【kaoyan.wenduedu.com】风里、雨里,文都陪伴着你!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>

课程推荐:

8月主推课程

2019考研高端辅导成功卡

2019考研高端辅导英才成功卡

2019考研vip特训系列

【协议】2019考研法硕(非法学)VIP特训班

2019考研VIP特训班【政英数】

2019考研专硕199管综VIP特训班

2019考研VIP特训班【政治 英语一】

2019考研VIP特训班【政治 英语二】

2019考研专硕VIP特训班【西医临综】

   2019考研专硕会计硕士全科VIP特训班

 

责任编辑:cyt

上一篇:2019翻译硕士考研词汇复习笔记lesson5(3)

下一篇:2019翻译硕士考研词汇复习笔记lesson5(5)

关注官方微信
0元领取学习资料