考研

2018考研英语长难句备考:词义选择和引申技巧

时间:2017-03-30 来源:文都网校 浏览: 分享:

      为了更好的帮助2018考研的同学们,为您的考试锦上添花,文都网校考研频道小编为大家整理了一些考研英语长难句资料,希望大家能够牢记,这样才能打好基础。

      1、根据词在句中的词类来选择和确定词义

      They are as like as two peas .他们相似极了。(形容词)

      He likes mathematics more than physics .他喜欢数学甚于喜欢物理。(动词)

      Wheat, oat, and the like are cereals.小麦、燕麦等等皆系谷类。(名词)

      2、根据上下文联系以及词在句中的搭配关系来选择和确定词义。

      He is the last man to come.他是最后来的。

      He is the last person for such a job.他最不配干这个工作。

      He should be the last man to blame.怎么也不该怪他。

      This is the last place where I expected to meet you.我怎么也没料到会在这个地方见到你。

      词义引申是我们英译汉时常用的技巧之一。翻译时,有时会遇到某些词在英语辞典上找不到适当的词义,如果任意硬套或逐词死译,就会使译文生硬晦涩,不能确切表达原意,甚至会造成误解。这时就应根据上下文和逻辑关系,从该词的根本含义出发,进一步加以引申,引申时,往往可以从三个方面来加以考虑。

      1、词义转译。当我们遇到一些无法直译或不宜直译的词或词组时,应根据上下文和逻辑关系,引申转译。

      The energy of the sun comes to the earth mainly as light and heat.太阳能主要以光和热的形式传到地球。

      2、词义具体化。根据汉语的表达习惯,把原文中某些词义较笼统的词引申为词义较具体的词。

      The last stage went higher and took the Apollo into orbit round the earth.最后一级火箭升得更高,把“阿波罗号”送进围绕地球运行的轨道。

      3、词义抽象化。根据汉语的表达习惯,把原文中某些词义较具体的词引申为词义较抽象的词,或把词义较形象的词引申为词义较一般的词。

      Every life has its roses and thorns.每个人的生活都有甜有苦。

          2017考研复试分数线已经公布,想知道更多院校2017考研国家线、复试线及考研复试和调剂信息,尽在2017考研国家线及复试指导专题>>>

    课程推荐:

    2018考研

    特训班系列

    成功卡系列

    2018考研政治英语特训

    2018考研西医临综全科特训

    2018考研会计专硕全科特训

    2018考研高端辅导英才成功卡

    2018考研高端辅导腾飞成功卡

    2018考研高端辅导非凡成功卡

    2018考研高端辅导筑梦成功卡

    2017考研复试

    2017考研复试调剂特训班

    2017考研复试集训特训营

    2017考研复试MPAcc定向密训营

    2017考研复试心理学定向密训营

    2017考研复试英语集训营配套课程

    2017考研复试综合面试集训营配套课程

     

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行